domingo, 30 de noviembre de 2008

Información sobre Mateo 28:19

Eusebio de Cesarea utilizó varias veces este pasaje. Buscar su libro para mayor confirmación de esto.

#1
http://www.ilustrados.com/publicaciones/EEEkFklEFFuvnomrmc.php
EXCELENTE PAGINA!

LO QUE DICEN LOS CRITICOS
Son muchas las referencias que hacen alusión a que el bautismo original, es decir, el que practicó la Iglesia Primitiva fue administrado en el Nombre de Jesús y además que el bautismo en los títulos fue usado muchísimos años después, a raíz de la invención de la doctrina de la trinidad. Permítame mostrarle algunas:

Teólogos e historiadores de la Iglesia reconocen que el Libro de Los Hechos da la fórmula bautismal de la Iglesia Primitiva. La Enciclopedia de Religión y Ética dice con respecto al bautismo en el Nuevo Testamento: "La fórmula usada era 'en el nombre del Señor Jesucristo' o en alguna frase sinónima: no hay evidencia para el uso del nombre de la Trinidad" (Baptism (Early Christian), Encyclopedia of Religion and Ethics [hereinafter ERE], James Hastings, ed. (New York: Charles Scribner's Sons, 1951), IT, 384.) El Diccionario interprete de la Biblia dice: "La evidencia de Hechos 2:38; 10:48 (cf. 8:16; 19:5), está soportada por Gálatas 3:27, Romanos 6:3, y sugieren que ese era el bautismo administrado por el Cristianismo Primitivo, no en el nombre triple, sino 'en el nombre de Jesucristo' o 'en el nombre del Señor Jesús.'" ("Baptism," The Interpreter's Dictionary of the Bible (Nashville: Abingdon, 1962), 1, 351.)

Tomado del Libro: EL NUEVO NACIMIENTO. (SERIE EN TEOLOGIA PENTECOSTAL VOLUMEN 2)
Autor, David K. Bernard. Impreso por WAP (Word Aflame Press, c1984)

"La forma original de las palabras fueron 'en el nombre de Jesucristo o Señor Jesús.' El bautismo en la trinidad fue desarrollada' más tarde," Diccionario de la Biblia por Scribners, página 241, Vol. 1.

Tomado del artículo: LA VERDAD SOBRE EL BAUTISMO EN AGUA. Iglesia Pentecostal Unida de España.

http://www.v-p-m.de/frameset.htm?http://www.v-p- m.de/traktate/sp_bautismo.htm

ENC
ICLOPEDIA BRITANICA:

Vol. 3 Pág. 82
“En las antiguas fuentes, fue establecido que la fórmula del bautismo es en el nombre de Jesucristo."

Vol. 3. Págs. 365
"La formula trinitaria, y la triple inmersión, no fue usada uniformemente desde el principio”... “El Bautismo en el Nombre del Señor, fue la formula normal, en el Nuevo Testamento. En el siglo III el bautismo en el nombre de Cristo, estaba tan extendido, que el Papa Esteban, en oposición a Cipriano de Cartago, lo declaró válido"

Vol. 3 Págs. 365-366
“La fórmula bautismal fue cambiada del nombre de Jesucristo a las palabras Padre, Hijo y Espíritu Santo, por la Iglesia Católica en el siglo II”

ENCICLOPEDIA CANNEY:

Pág. 53
"La iglesia primitiva, siempre bautizó en el nombre de Jesús, hasta el desarrollo de la doctrina de la Trinidad en el siglo II."

ENCICLOPEDIA HASTINGS:

Págs. 377-389

"El bautismo cristiano fue administrado usando las palabras: en el nombre de Jesús. El bautismo fue siempre en el nombre de Jesús, hasta el tiempo de Justino Mártir (167 d.c.) cuando se usó la fórmula trinitaria."

Pág. 377
"Cada uno era bautizado en el nombre de Jesús viniendo esto a ser su personal propietario."

HISTORIA DE LA IGLESIA CRISTIANA:

Págs. 53, 95
"Esto se ve en la fórmula bautismal trinitaria que estaba desplazando al antiguo bautismo en el nombre de Cristo. En el Nuevo Testamento no se menciona el bautismo en el nombre de la Trinidad, a no ser en el mandamiento atribuido a Cristo en Mateo 28:19; los dirigentes cristianos del siglo III, mantenían el reconocimiento de la fórmula primitiva, y por lo menos en Roma, el bautismo en el nombre de Cristo era considerado válido aunque irregular ciertamente desde el tiempo del Obispo Esteban." (254-257 d.c.)

MANUAL DE LAS DOCTRINAS:

Pág. 47

"El bautismo era comúnmente administrado en el nombre de Cristo."

COMENTARIO DE LA SAGRADA BIBLIA:

"Sabelio (Obispo del tercer siglo), discute que todos los bautismos realizados en el Nuevo Testamento son en el nombre de Jesús."

Tomado del artículo: ¿ES IMPORTANTE EL BAUTISMO EN EL NOMBRE DE JESÚS?. Iglesia Pentecostal Unida Internacional.

http://www.upci.net/missionaries/tracts/SD.htm

El siguiente es un registro fiel de un bautismo que tuvo lugar en Roma en al año 100 D.C. y que se reprodujo en la Revista Time, el 5 de diciembre de 1955:

"El diácono levantó su mano, y Publio Decio caminó a través de la puerta del baptisterio. Marcos Vasca quien lo iba a bautizar estaba de pie en la piscina y con el agua hasta su cintura. Publio se acercó a él. Marcos estaba sonriendo al igual que Publio quien ya se encontraba a su lado allí en la piscina. ' Crees? ' le preguntó Marcos. ' Creo' respondió Publio. ' Yo creo que mi salvación viene de Jesús el Cristo que fue crucificado bajo Poncio Pilato; con Él yo moriré y con Él yo puedo tener Vida Eterna. ' Publio sintió que aquellos brazos fuertes lo tomaron y permitió que lo empujaran hacia atrás para que lo entraran en la piscina, y oyó a Marcos' expresar en su oído, ' yo te bautizo en el Nombre del Señor Jesús'. En seguida el agua fría fue cerrada encima de él."

Tomado del libro: IF YE KNOW THESE THINGS, escrito por Ross Drysdale, pastor de la primera Iglesia Pentecostal Unida de Inglis. Capítulo 25.

http://mikeblume.com

+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+

#2
http://www.las21tesisdetito.com/falsificacion.htm

"La gran falsificación de Mateo 28:19"


Imagen de extracto de Evangelio Hebreo de Mateo
http://hechos238.net/images/matthew-perversion-proof2.gif
http://hechos238.net/images/matthew-perversion-proof.gif


Extractos de LA PRUEBA DEL EVANGELIO, de Eusebio, editado por W.J.nFerrar
(refiriéndose a Mateo 28:19)

(1) Libro III, Capítulo 7, 136 (a-d), p. 157

Mientras que Él, que concibió nada humano o mortal, ve como verdaderamente Él habla con la voz de Dios, diciendo en estas mismas palabras a aquellos discípulos Suyos, los más pobres de los pobres: "Id, y haced discípulos de todas las naciones." "Pero cómo," los discípulos podrían haber contestado razonablemente al Maestro, "¿podemos hacerlo: Cómo, orar, podemos predicar a los Romanos: Cómo podemos argüir con los Egipcios? Nosotros somos hombres criados para usar la lengua Siria solamente, qué idioma hablaremos a los Griegos: Cómo persuadiremos a los Persas, Armenianos, Caldeos, Escitianos, Indios, y demás naciones bárbaras para que renuncien a sus dioses ancestrales, y adoren al Creador de todo? ¿Qué eficacia de discurso tenemos en que confiemos para intentar semejante obra como esta? ¿Y qué esperanza de éxito podemos tener si nos atrevemos a proclamar leyes directamente opuestas a las leyes respecto a sus propios dioses que han estado establecidas durante siglos entre todas las naciones? ¿Por qué poder siquiera sobreviviremos a nuestro osado intento?

Pero mientras los discípulos de Jesús estaban más probablemente o diciendo así, o pensando así, el Maestro resolvió sus dificultades, con la adición de una frase, diciendo ellos triunfarán "En MI NOMBRE." Y el poder de Su nombre siendo tan grande, que los apóstoles dicen: "Dios le ha dado un nombre el cual es sobre todo nombre, que en el nombre de Jesús se doblará toda rodilla, de las cosas en el cielo, y las cosas en la tierra, y las cosas debajo de la tierra," Él mostró la virtud del poder en Su Nombre oculto de la multitud cuando Él le dijo a Sus discípulos: "Id, y haced discípulos de todas las naciones en mi Nombre." Él también más fielmente pronostica el futuro cuando Él dice: "porque este evangelio debe primeramente ser predicado a todo el mundo, por testimonio a todas las naciones."

(2) Libro III, Capítulo 6, 132 (a), p. 152

Con una palabra y voz Él dijo a Sus discípulos: "Id, y haced discípulos de todas las naciones en Mi Nombre, enseñándoles a observar todas las cosas que yo os he mandado," ...

(3) Libro III, Capítulo 7, 138 (c), p. 159

Cuando vuelvo mis ojos a la evidencia del poder de la Palabra, que multitudes ha ganado, y que enormes iglesias han sido fundadas por aquellos iletrados y pobres discípulos de Jesús, no en oscuros y desconocidos lugares, sino en las ciudades más nobles—Me refiero a la Roma Real, Alejandría, Antioquía, por todo el entero Egipto y Libia, Europa y Asia, y en villas y lugares de campo y entre las naciones--Soy irresistiblemente obligado a repasar mis pasos, y buscar por su causa, y confesar que ellos pudieron solamente tener éxito en su osada aventura, por un poder más divino, y más fuerte que el del hombre y por la cooperación de Aquel que les dijo; "Haced discípulos de todas las naciones en mi Nombre."

(4) Libro IX, Capítulo 11, 445 (c), p. 175

Y Él ordenó a Sus propios discípulos después de su rechazo, "Id y haced discípulos de todas las naciones en mi nombre."

(5) Libro I, Capítulo 3, 6 (a), p. 20

De aquí por supuesto, nuestro Señor y Salvador, Jesús el Hijo de Dios, dijo a Sus discípulos después de Su Resurrección: "Id y haced discípulos de todas las naciones," y añadió "Enseñándoles que observen todas las cosas, las cuales yo os he mandado." (1)

Nota 1 en la edición de W. J. Ferrar: Mateo 28:19. Este verso es citado así siete veces en la Demostración con la omisión de la referencia al Bautismo y la Trinidad. Conybeare (Hibbert Journal, i. (1902-3) p. 102), que sostiene que la referencia fue interpolada por razones dogmáticas, y no estuvo plenamente asegurada en el texto hasta después del Concilio de Nicea, sustenta su idea de la práctica de Eusebio. Esta es la idea de Kirsopp Lake, Enciclopedia of Religion and Ethics, ii.380 y Moffat, The Historical New Test. 1901, p. 647. La historicidad de las palabras como ipsissima verba es negada por Harnack, Clemen, y J. A. Robinson, Enciclopedia Bíblica, art. "Bautismo" De los Hechos tomado literalmente se deduce que el Bautismo apostólico era simplemente en el Nombre de Jesús. – (Hechos 8:12-16; Hechos 9:18; Hechos 22:16)

(6) Libro I, Capítulo 5, 9 (a), p. 24

"Id vosotros, y haced discípulos de todas las naciones, enseñándoles que observen todas las cosas, las cuales yo os he mandado." ¿A qué podría referirse Él sino a la enseñanza y disciplina del nuevo pacto?

(7) Libro I, Capítulo 6, 24 (c), p. 42

"Id vosotros a todo el mundo, y haced discípulos de todas las naciones ... enseñándoles que observen todo lo que yo os he mandado."

Bibliografía: Eusebio (265-339) Obispo de Cesarea alrededor del 314 fue referido como el hijo de Pamphilus. Él escribió muchos libros, el mejor conocido de los cuales es la Historia Eclesiástica de Eusebio. Otros escritos fueron la Praeparatio, la Demostración del cual tenemos la La Prueba del Evangelio, Quaestiones y Stephanum, y el Epítome. Según la Nueva Enciclopedia de Conocimiento Religioso de Schaff-Herzog, "A su tiempo lo consideraron su hombre más docto."

----

Las anteriores siete citas referenciadas de Mateo 28:19 según Eusebio refleja el verso como él lo leyó del texto en la biblioteca en Cesarea. El problema con la mayoría de traducciones incluyendo la Versión King James, cuando se relaciona al texto de Mateo 28:19, es que ellas reflejan una adición errónea de redacción de origen Católico y no las palabras correctas habladas por nuestro Señor y Salvador Jesús Cristo. Ya que el verso y la doctrina de la Trinidad estaba siendo discutida en su día, y al tener acceso al original, Eusebio denunció la redacción de Mateo 28:19 con la frase Trinitaria como la más seria de todas las falsificaciones.

Es tiempo para que la Cristiandad moderna recupere las verdaderas palabras de nuestro Señor Jesús y citar las palabras como ellas fueron verdaderamente escritas en el "Evangelio Eterno" de Mateo así:

"Id vosotros a todo el mundo y haced discípulos de todas las naciones en mi nombre" (Mateo 28:19).

+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+

#3
http://www.antesdelfin.com/foro/printthread.php?t=17694

En esta página podemos encontrar el mismo material del punto anterior, y además la sig información:

EL EVANGELIO HEBREO DE MATEO
Compilado por Clarke Wildeman

"Shem Tov, el hombre que poseía un antiguo Evangelio Hebreo de Mateo, era un Hebreo y su precioso Libro data atrás al tiempo primitivo. Shem-Tov no era un adepto de la Cristiandad Judaíca Primitiva de Hechos Dos, sino que era del Judaísmo. Él no era cubiertamente amigo de la Cristiandad Judaíca o Judía, es decir, de Hechos Dos. Afortunadamente, él no tradujo su Libro Hebreo de Mateo del Latín, la Vulgata Latín, Griego Bizantino, o alguna otra edición Griega del Evangelio de Mateo. Su fuente fue de una verdadera copia de Mateo. Ésta era independiente de la fuente Católico Romana. Él la recibió únicamente de anteriores escribas Judíos. De esa premisa podemos libremente recibirlo como texto puro y aútentico." (Dr. Marvin Arnold, The BIBLE, TRINITY, AND MATTHEW 28:19, p. 70)

El Libro Hebreo de Mateo de Shem- Tov es el texto más exacto del Primer Evangelio que ahora existe. Éste experimentó un proceso diferente de transmisión que el Griego, ya que éste fue preservado por los Judíos, y por ende independiente de la Comunidad Católica." (George Howard, Hebrew Gospel of Matthew, Mercer Univ. Press, Georgia, 1995, p. 190)

Además, el Dr. Arnold escribe, El Evangelio Hebreo de Mateo no tiene los títulos y frases Católicas fabricados: "del Padre, y del Hijo, y del Espíritu Santo." El Libro Hebreo de Mateo está libre de tendencias, inclinaciones Católico Romanas, e interpolaciones Trinitarias. (George Howard, op. cit., p. 234).

"En resumen, Eusebio, un notable historiador, heredó de Pamphilus una famosa biblioteca iniciada por Orígenes que pudo haber contenido fácilmente el texto Hebreo original de Mateo, o si no, una copia del texto original de Mateo. Jerónimo (d.C. 331-d.C. 420) apoya esto en la siguiente declaración registrada en la cita debajo:"


Catálogo de Escritores Eclesiásticos - "Mateo, que es también Leví ... compuso un Evangelio ... en el idioma y carácteres Hebreo... Además, el mismo Hebreo está preservado hasta este día en la biblioteca en Cesarea de la cual el mártir Pamphilus tan diligentemente coleccionó."
(Esta biblioteca en Cesarea se dice fue destruida por un incendio.)

La Prueba del Evangelio, de Eusebio como fue editada por W.J. Ferrar - Nota 3 del Libro 3, cp.5, p. 137: Que Mateo "escribió en Hebreo el Evangelio que lleva su nombre" como es declarado por Eusebio en la Historia Eclesiástica de Eusebio, iii. 24. En la Prueba del Evangelio, Libro 3, cp. 7, p. 157, él citó que solamente una frase, "en mi nombre" iba después, "Id, y haced díscipulos de todas las naciones."

Knupfer, Editor de la Christadelphian Monatshefte - Eusebio entre sus muchos otros escritos compiló una colección de los textos adulterados de las Santas Escrituras, y "la más seria de todas las falsificaciones denunciadas por él, es sin duda la traducción tradicional de Mateo 28:19."

Conybeare -- He, después de una moderada búsqueda en estas obras de Eusebio, encontrado dieciocho citas de Mateo 28:19, y siempre en la siguiente forma: "Id vosotros y haced díscipulos de todas las naciones en mi nombre, enseñándoles que observen todas las cosas, que yo os he mandado."

Por tanto, tenemos confirmación que Shem- Tov, F. C. Conybeare, y Eusebio de Cesarea, todos verificaron que Mateo 28:19 no terminaba como lo vemos en nuestra VKJ. Más que probablemente, éste terminaba mas con la redacción de Jesús así: "Id, y haced díscipulos de todas las naciones en Mi Nombre, enseñándoles que guarden todas las cosas que Yo os he mandado."

¿Por qué no deberíamos citar Mateo 28:19 de las citas y traducciones más antiguas disponibles y por consiguiente más cerca a las verdaderas palabras de nuestro Señor? La Verdad versus amañamiento del Catolicismo -- Es su elección. ¿Podría esto ser una parte del Evangelio Eterno revelado en los postreros días? (Apocalipsis 14:6 -- "Vi volar por en medio del cielo a otro ángel, que tenía el evangelio eterno para predicarlo a los moradores de la tierra, a toda nación, tribu, lengua y pueblo").

Terminando asi que Mateo 28:19 ha sido adulterado por los catolicos..

-------------------

#4
http://forocristiano.iglesia.net/showpost.php?p=89513&postcount=8
proveniente de:
http://forocristiano.iglesia.net/showthread.php?t=8539

Estimada Prisci:

Tal como lo presentas ahora, tal parece que tu duda concierne a lo que se denomina «fórmula bautismal», es decir, las palabras precisas que se pronuncian en el bautismo.

Al respecto, puedo decirte que desde tiempos muy antiguos la Iglesia universal adoptó la fórmula trinitaria, sin duda por el mandato de Jesús de Mateo 28:19.

No obstante, no queda claro que ya sea en Mateo 28:19 o en Hechos 2:36-38 se estén expresando fórmulas bautismales, es decir, las palabras precisas que deben pronunciarse durante el bautismo.

La preposición griega que se emplea en Mateo (eis, que tiene el significado básico de «hacia adentro» - el nombre del Padre, etc) no es la misma de Hechos 2 (epi, que aquí significa «sobre la base» -de la autoridad de Jesucristo). Pero de todos modos, «eis» sí aparece en Hechos 8:16 y 19:5, que habla sólo de Jesucristo.

Una diferencia entre el pasaje de Mateo y los de Hechos es digna de mención. En el caso del mandato del Señor en Mateo, está en vista la misión a las naciones, es decir a paganos que nunca habían oído hablar del Dios verdadero ni del Espíritu Santo. Por esta razón ellos debían reconocer al Padre y al Espíritu además de a la persona de Jesucristo.

En cambio, en los tres pasajes de Hechos se trata de personas que ya sabían (siquiera imperfectamente) acerca del Padre y del Espíritu, de modo que lo que les faltaba era reconocer a Jesús.

En nuestra Iglesia bautizamos con la fórmula bautismal «en el nombre del Padre, del Hijo y del Espíritu Santo». Pero no rechazaríamos la comunión de hermanos que hubiesen sido bautizados con la fórmula «en el nombre de Jesucristo», siempre que esto no implicase el modalismo u otra herejía semejante.

Creo que hacer una cuestión por la fórmula precisa es perder de vista lo más importante, es decir, lo que el bautismo representa.

Bendiciones en Cristo,

Jetonius

<{{{><
PREGUNTA: CUANTOS BAUTISMOS HAY?? UNO O DOS?